.
.
.
.
..
.
.
.
«M» from ai-M-er. metaphor of your postponed lips. Perennial adultery.In fire.In flower. // EMEdeAMAR é a metáfora de teus lábios adiados. Perene adultério.Em flor. // ÈMEd'AIMER, métaphore de tes lèvres adiés. Adultère pérenne. Florissant. // EMEdeAMAR es la metáfora de tus lábios por venir. Perpetuo adulterio. Aflorado.
2 comments:
Continuo a pensar, tantos anos após 68, que o amor continua a ser a maior subversão.Um abraço.
Mercedes: Gracias (? or Thankssssssss?)
:-)
Henrique: poisssssssssss; e o Andre (o breton) que o escreveu... é que só com a Grande Revolução interior se podem fazer outras; (que não as creio dispensáveis.... mas isto dava um tratado; ehehe)
abraço graTo aos dois
Post a Comment