.
La poésie est une fureur qui se contient juste le temps qu'il faut, pendant que se bande l'arc, là, au milieu de la flèche.
.
.Elle doit respirer, elle s'étire d'aise et puis s'en va, vers sa destination.
.
.J'avais la phrase dans les mains, comme une grenade avant l'éclatement. Eh bien, je lancerai des mots, dans la foule, au hasard, et les livres ne seront plus de mise. On lancera la poésie, avec les mains, avec des caractères gutturaux, -du romain deglotte- : des cris jetés comme des paquets parleurs à la face de la commodité et du confort plastifié.
.J'étais au milieu de la rue. J'étais aussi là-haut, aux fenêtres, entre la vitre et l'univers clos de l'inconnu et du possible, comme un store, et je mesurais de là, l'étendue, la forme, les cris de la ville: les murs à la verticale de la chaussée, autant de jambes prometteuses de " bonnes confitures", murs de nylon, murs de graines,murs des slips, des moutardes, des consommés à légumes déshydratés, mur des lignes d'aviation comme des bras d'oiseaux à la limite du mur voisin où il n'y a plus de mur mais un montant deciment et une porte.
.
.La porte.
.
.Je finirai bien par le trouver ce style de l'invective. J'ai le papier qu'il faut, et l'encre aussi.
.J'attends.
.Les idées sont dans l'homme, toutes. La difficulté c'est tout simplement de les contenir.
.J'ai en moi un commissariat de police des idées. Il ne chôme jamais : de jour et de nuit, on travaille. Actuellement mes idées sont en Bretagne, près d'une tombe, mes idées ont pris le deuil de mon chien Arkel. Quand elles rentreront je leur demanderai des comptes.
.Les idées qui se promènent dans la rue sont souvent miennes. Si vous les trouvez, téléphonez à Odéon 84-00. Elles me ressemblent : des idées de chansons, des idées de meurtre, qui sait?
.Les chevaux, dans la rue, qui ramassent mes idées et qui me les rendent sont des sages. Avec des idées d'homme ils ne trouvent subitement plus aucun goût à l'avoine et ne comprennent plus. Quelque chose de très important est enrayé dans leur mécanique. Ils sont malades.
.
.Léo Ferré. In «Le Style», 1962
.
.
(nous avons changée la formatation original du texte; we've changed the original format of the text; los cambios en la formatación original son de nuestra responsabilidad; as alterações da formatação são da nossa exclusiva responsabilidade)
No comments:
Post a Comment