Não posso
.
Não é possível
.
Digam-lhe que é totalmente impossível
.
Agora não pode ser
.
É impossível
.
Não posso.
.
Digam-lhe que estou tristíssimo, mas não posso ir esta noite ao seu encontro.
.
.
.
Contem-lhe que há milhões de corpos a enterrar
.
Muitas cidades a reerguer, muita pobreza pelo mundo.
.
Contem-lhe que há uma criança chorando em alguma parte do mundo
.
E as mulheres estão ficando loucas, e há legiões delas carpindo
.
A saudade de seus homens; contem-lhe que há um vácuo
.
Nos olhos dos párias, e sua magreza é extrema; contem-lhe
.
Que a vergonha, a desonra, o suicídio rondam os lares, e é preciso
.
reconquistar a vida
.
Façam-lhe ver que é preciso eu estar alerta, voltado para todos os caminhos
.
Pronto a socorrer, a amar, a mentir, a morrer se for preciso.
.
Ponderem-lhe, com cuidado – não a magoem... – que se não vou
.
Não é porque não queira: ela sabe; é porque há um herói num cárcere
.
Há um lavrador que foi agredido, há um poça de sangue numa praça.
.
Contem-lhe, bem em segredo, que eu devo estar prestes, que meus
.
Ombros não se devem curvar, que meus olhos não se devem
.
Deixar intimidar, que eu levo nas costas a desgraça dos homens
.
E não é o momento de parar agora; digam-lhe, no entanto
.
Que sofro muito, mas não posso mostrar meu sofrimento
.
Aos homens perplexos; digam-lhe que me foi dada
.
A terrível participação, e que possivelmente
.
Deverei enganar, fingir, falar com palavras alheias
.
Porque sei que há, longínqua, a claridade de uma aurora.
.
Se ela não compreender, oh procurem convencê-la
.
Desse invencível dever que é o meu; mas digam-lhe
.
Que, no fundo, tudo o que estou dando é dela, e que me
.
Dói ter de despojá-la assim, neste poema; que por outro lado
.
Não devo usá-la em seu mistério: a hora é de esclarecimento
.
Nem debruçar-me sobre mim quando a meu lado
.
Há fome e mentira; e um pranto de criança sozinha numa estrada
.
Junto a um cadáver de mãe: digam-lhe que há
.
Um náufrago no meio do oceano, um tirano no poder, um homem
.
Arrependido; digam-lhe que há uma casa vazia
.
Com um relógio batendo horas; digam-lhe que há um grande
.
Aumento de abismos na terra, há súplicas, há vociferações
.
Há fantasmas que me visitam de noite
.
E que me cumpre receber, contem a ela da minha certeza
.
No amanhã
.
Que sinto um sorriso no rosto invisível da noite
.
Vivo em tensão ante a expectativa do milagre; por isso
.
Peçam-lhe que tenha paciência, que não me chame agora
.
Com a sua voz de sombra; que não me faça sentir covarde
.
De ter de abandoná-la neste instante, em sua
.
, peçam-lhe, oh peçam-lhe que se cale
.
Por um momento, que não me chame
.
Porque não posso ir
.
Não posso ir
.
Não posso.
.
.
.
Mas não a traí.
.
Em meu coração
.
Vive a sua imagem pertencida, e nada direi que possa
.
Envergonhá-la. A minha ausência.
.
É também um sortilégio
.
Do seu amor por mim. Vivo do desejo de revê-la
.
Num mundo em paz. Minha paixão de homem
.
Resta comigo; minha solidão resta comigo; minha
.
Loucura resta comigo. Talvez eu deva
.
Morrer sem vê-Ia mais, sem sentir mais
.
O gosto de suas lágrimas, olhá-la correr
.
Livre e nua nas praias e nos céus
.
E nas ruas da minha insônia. Digam-lhe que é esse
.
O meu martírio; que às vezes
.
Pesa-me sobre a cabeça o tampo da eternidade e as poderosas
.
Forças da tragédia abastecem-se sobre mim, e me impelem para a treva
.
Mas que eu devo resistir, que é preciso...
.
Mas que a amo com toda a pureza da minha passada adolescência
.
Com toda a violência das antigas horas de contemplação extática
.
Num amor cheio de renúncia. Oh, peçam a ela
.
Que me perdoe, ao seu triste e inconstante amigo
.
A quem foi dado se perder de amor pelo seu semelhante
.
A quem foi dado se perder de amor por uma pequena casa
.
Por um jardim de frente, por uma menininha de vermelho
.
A quem foi dado se perder de amor pelo direito
.
De todos terem um pequena casa, um jardim de frente
.
E uma menininha de vermelho; e se perdendo
.
Ser-lhe doce perder-se...
.
Por isso convençam a ela, expliquem-lhe que é terrível
.
Peçam-lhe de joelhos que não me esqueça, que me ame
.
Que me espere, porque sou seu, apenas seu; mas que agora
.
É mais forte do que eu, não posso ir
.
Não é possível
.
Me é totalmente impossível
.
Não pode ser não
.
É impossível
.
Não posso.
.
.
.
«Vinicius de Moraes, o verdadeiro poeta brasileiro, tenta resistir à poesia. O poema acima foi extraído do livro "Antologia Poética", Editora do Autor - Rio de Janeiro, 1960, pág. 160. «
wellcome // bienvenu // hola // olá
.
.
.
I'm very happy with your arrival! this virtual place is focused on the (so called) feminin and masculin voice's", by the Art's approach, and it is not a diary-blog. I wish you enjoy with pleasure and comments :-)
//
Je suis enchantée de votre visite! Remarquez que ce blog (n'est pas un blog-périodique), est construit autour des (désignés comme) voix et regards au féminin et au masculin à travers les contributions de l'Art. Il ne me reste que vous désirer deux toutes petites choses: qu'ayez plaisir ici et... qu'il soit partagé=comenté:-) avec moi.
//
!Hola! !estoy encantada con tu visita! mira una cosilla: este blog no es de edición diária ?vale?. Es un blog centrado en las (designadas como) voces y miradas en el femenino (y en el masculino), segundo las aportaciones de L'Arte. Mis votos de que disfrutes por acá y... de que puedas compartir conmigo ese placer :-).
//
Je suis enchantée de votre visite! Remarquez que ce blog (n'est pas un blog-périodique), est construit autour des (désignés comme) voix et regards au féminin et au masculin à travers les contributions de l'Art. Il ne me reste que vous désirer deux toutes petites choses: qu'ayez plaisir ici et... qu'il soit partagé=comenté:-) avec moi.
//
!Hola! !estoy encantada con tu visita! mira una cosilla: este blog no es de edición diária ?vale?. Es un blog centrado en las (designadas como) voces y miradas en el femenino (y en el masculino), segundo las aportaciones de L'Arte. Mis votos de que disfrutes por acá y... de que puedas compartir conmigo ese placer :-).
.
.
.
where we are / donde estamos / où sommes
musical's wellcomings / les bienvenues musicales / las bienvenidas musicales
the taste of the eme's lips
.
emedeamar de Maria Toscano está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional Baseado no trabalho disponível em http://emedeamar.blogspot.pt/.
emedeamar de Maria Toscano está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional Baseado no trabalho disponível em http://emedeamar.blogspot.pt/.
29 March 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment